酬乐天扬州初逢席上见赠原文及翻译注释,(通用2篇)

发布时间:2024-06-12 15:56:35
发布者:网友
酬乐天扬州初逢席上见赠原文及翻译注释,(通用2篇)(图1)

酬乐天扬州初逢席上见赠原文及翻译注释(篇1)



原文:沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

译文:沉船旁边有千帆竞发,病树前头则是万木逢春。

注释:

沉舟、病树:比喻自己遭遇不幸,仕途不顺。

千帆、万木春:象征新生事物的蓬勃发展,体现了诗人虽遭挫折而不失积极向上的乐观态度。

酬乐天扬州初逢席上见赠原文及翻译注释,(通用2篇)(图2)

酬乐天扬州初逢席上见赠原文及翻译注释(篇2)



原文

《酬乐天扬州初逢席上见赠》

(唐)刘禹锡

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。

翻译与注释

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。

翻译: 在荒凉的巴山楚水之地度过了二十三年,我被朝廷贬谪至此,仿佛被世界遗忘。

注释:

巴山楚水:泛指四川、湖北一带的地区,此地在唐代多为偏远之地。

二十三年:刘禹锡实际被贬时间并非精确二十三年,这里是虚指其长期遭贬的时间。

弃置身:形容自己被朝廷抛弃,独自生活在这荒凉之地。

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。

翻译: 思念故友,只能空自吟诵《思旧赋》,回到故乡,却感觉人事全非,如同王质观棋烂柯的传说一般。

注释:

闻笛赋:指西晋向秀所作《思旧赋》,向秀经过好友嵇康、吕安旧居时,闻邻人吹笛,感怀亡友而作。

烂柯人:典故出自南朝梁任昉《述异记》,讲述王质入山砍柴,观仙人对弈,待棋局终了,发现手中斧柄已烂,归家后发现世事已过百年,用以比喻人事的巨变。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

翻译: 沉没的船旁仍有千帆竞发,病老的树木前头万木逢春,生机勃勃。

注释:

沉舟侧畔:比喻自己虽遭遇不幸,但周围事物仍在向前发展。

病树前头:自喻为“病树”,而“万木春”则象征新生力量的蓬勃发展。

今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。

翻译: 今天听了你的歌声,暂且借这杯酒振作起我的精神。

注释:

君:指白居易,即诗题中的“乐天”。

歌一曲:指白居易为刘禹锡所作的赠别诗。

长精神:提振精神,表达出诗人虽然历经挫折,但仍能保持乐观向上的心态。

《酬乐天扬州初逢席上见赠》是唐代诗人刘禹锡在与友人白居易相聚扬州时所作的一首答谢诗。诗中,刘禹锡以个人的不幸遭遇为切入点,通过生动的比喻和历史典故,表达了对过往的感慨、对现实的接受以及对未来充满希望的态度。整首诗情感真挚,意境深远,展现了作者豁达的人生态度和坚韧不拔的精神风貌。



酬乐天扬州初逢席上见赠原文及翻译注释,(通用2篇)(图3)

——————————————小炎智能写作工具可以帮您快速高效的创作原创优质内容,提高网站收录量和各大自媒体原创并获得推荐量,点击右上角即可注册使用

小炎智能写作

相关新闻推荐