钱塘湖春行原文翻译,(通用2篇)

发布时间:2024-06-12 21:16:07
发布者:网友
钱塘湖春行原文翻译,(通用2篇)(图1)

钱塘湖春行原文翻译(篇1)



钱塘湖春行原文及翻译

原文

[唐] 白居易

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

翻译及赏析

开篇点景:湖畔春色初现

“孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。”

译文:在孤山寺的北面,贾公亭的西侧,湖水刚刚与堤岸齐平,低垂的云层似乎紧贴着湖面缓缓移动。这描绘了一幅宁静而开阔的早春湖景图,云与水的低垂交映,展现出春日特有的温柔景象。

春鸟报喜:生机勃勃的早春

“几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。”

译文:几只早到的黄莺争着飞向向阳的树枝,不知是谁家新来的燕子正忙着啄取春泥筑巢。这两句通过“早莺”和“新燕”的活动,生动展现了春天的生机与活力,以及自然界中生命的勃勃生机。

花草点缀:春意渐浓

“乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。”

译文:纷繁的花朵渐渐开放,美得令人眼花缭乱;嫩绿的草儿刚刚长出,浅浅地只能遮住马蹄。此两句描绘了春花烂漫、草地嫩绿的场景,既表现了春色的丰富多彩,也传达了春意的细腻与温柔。

情感升华:对湖东美景的无限眷恋

“最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。”

译文:我最喜爱的是在湖东漫步,那里的景色美不胜收,让人流连忘返;尤其是在绿杨成荫的白沙堤上,更添了几分幽静与雅致。诗人以个人的情感体验作结,表达了对钱塘湖东岸美景的深深热爱和无限留恋,同时也反映出对自然美景的向往与赞美之情。

综上,白居易的《钱塘湖春行》以细腻的笔触描绘了一幅生动的春季湖畔画卷,从宏观的湖光山色到微观的鸟语花香,无一不透露出诗人对春天的热爱和对大自然美景的深切感悟,使读者仿佛身临其境,感受到了那份清新脱俗、生机盎然的春日之美。

钱塘湖春行原文翻译,(通用2篇)(图2)

钱塘湖春行原文翻译(篇2)



钱塘湖春行原文与翻译

原文欣赏

《钱塘湖春行》

[唐] 白居易

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

译文解析

开篇绘景:湖畔春色初现

原文:孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

译文:漫步在孤山寺的北面,贾公亭的西侧,湖水刚刚与堤岸齐平,低垂的云层似乎要触及水面。

春鸟报喜:生机勃勃的早春

原文:几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

译文:几只早到的黄莺争着飞向向阳的树木,不知是哪家新来的燕子正在忙着啄取春泥筑巢。

花草映眼:繁花似锦,绿草如茵

原文:乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

译文:五彩斑斓的野花渐渐让人眼花缭乱,嫩绿的春草才刚刚能够遮住马蹄。

情归湖东:绿杨阴下的白沙堤

原文:最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

译文:我最喜爱的是湖东这一片景色,怎么走也走不够,尤其是在那绿柳成荫下的白沙堤上,更是令人心旷神怡。

白居易的《钱塘湖春行》以细腻的笔触描绘了钱塘湖(今杭州西湖)早春时节的美丽景象,通过早莺、新燕、乱花、浅草等生动的自然元素,展现了春天的生机与活力。诗人对湖东景致的喜爱之情溢于言表,尤其是绿杨阴中的白沙堤,成为了他心中最难以忘怀的一幕。全诗语言清新自然,情感真挚,让读者仿佛亲身步入那片春意盎然的钱塘湖畔,感受着大自然赋予的无限美好。



钱塘湖春行原文翻译,(通用2篇)(图3)

——————————————小炎智能写作工具可以帮您快速高效的创作原创优质内容,提高网站收录量和各大自媒体原创并获得推荐量,点击右上角即可注册使用

小炎智能写作

相关新闻推荐